rand(life)

수업자료공유9 - 두운과 각운 alliteration and rhyme 본문

영어관련

수업자료공유9 - 두운과 각운 alliteration and rhyme

flogsta 2010. 11. 16. 08:47

Wystan Hugh Auden (1907-1973) was an English poet who emigrated to the United States in 1939. Before Auden left England, his poetry was directed toward a small group of intellectuals. After coming to America, he deliberately tried to write for the general public. Auden had a profound knowledge and love of music and the fine arts. His "Song for St. Cecilia's Day," with its intricate rhyme pattern, celebrates the legendary Christian martyr who was supposed to have invented the organ. Auden's "Museum of Fine Arts" is a poetic analysis of tragedy based on Brueghel's painting representing the fall of Icarus. Poetry, Auden said, makes nothing happen but makes suffering endurable by regarding it aesthetically. (2010 EBS 10주완성 p.89)

rhyme에 대해 다루자면 한없이 전문적으로 갈 수도 있겠습니다만, 제가 영문학시간에 많이 졸기도 했고(^^;) 고등학생들에게 맞지는 않는 것 같아서, 수업시간에 간단히 이야기해주고 넘어갈 정도로만 다루어주면 되지 않을까 합니다.

운율에는 위치에 따라 두운(첫), 각운(끝), 요운(가운데)이 있고 운율을 이루는 음에 따라 자운(자음이 같음) 모운(모음이 같음)이 있지요. rhyme은 그런 운율을 통틀어 부르는 말이기도 하고, 각운을 의미하기도 합니다. 자세한 것은 위키피디아나  엔싸이버 백과를....

두운(alliteration)은 시에서 잘 쓰이지는 않지만 속담이나 관용구등이 두운을 고려하여 만들어진것들이 많습니다. (출처:하버드박사이창열의지긋지긋한영어이야기, 위키피디아)

brave and bold warriors(용맹한 전사들)

dark and damp cave(어둡고 축축한 동굴)

red, ripe tomatoes (빨갛게 익은 토마토)

the crystal clear sky (아주 맑은 하늘)

cash cow (돈벌이가 잘되는 일)

money matters(돈문제)

busy as a bee (무척 바쁜)

dead as a doornail (완전히 죽은)

good as gold (어린아이가 말을 잘 듣는)

right as rain (순조로운, 매우 좋은)


두운은 짧은 표현으로 강한 인상을 주어야하는 광고문구에도 많이 사용됩니다. (출처: Screen English)

"The daily diary of the American dream."(The Wall Street Journal 광고)

"What we want is Watneys."(Watney's 맥주 광고 문구)


그외에도 영화제목(V for Vendett), 만화나 영화의 등장인물이름(Beetle Bailey, Donald Duck, Mickey Mouse, Godric Gryffindor, Helga Hufflepuff, Rowena Ravenclaw, Salazar Slytherin, Severus Snape, Minerva McGonnagall) 스포츠 팀 이름(Los Angeles Lakers, San Antonio Spurs, Pittsburgh Pirate) 등, 조금만 신경쓰고 관찰하면 여러곳에서 찾을 수 있습니다.


그에 비해 각운은 현대시에서는 사라져가는 추세이지만 노래가사에 많이 남아있습니다. 외국 곡의 예를 들 필요없이, 우리말로 된 노래에도 rhyme을 살린 것들이 많이 있습니다. 제가 좋아하는 곡입니다. 영상과 함께 감상해보시죠.

 

(가사중에서 rhyme에 해당하는 부분을 표시해보겠습니다.)

내 낡은 서랍속의 바다 - PANIC

 

내 바다 속에는 깊은 슬픔과

헛된 고민들 회오리치네

 

그 바다 위에선 불어닥치는

세상의 추위 맘을 얼게해

 

때론 홀로 울기도 지칠 때

두 눈 감고 짐짓 잠이 들면

나의 바다 그 고요한 곳에

무겁게 내려가 나를 바라보네

 

난 이리 어리석은가 한 치도 자라지 않았나

그 어린 날의 웃음을 잃어만 갔던가

 

초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도

나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일분가

 

'나 어릴 적 끝도 없이 가

지쳐버려 무릎 꿇어버린 바

옛날 너무나도 고운 모래 파

이젠 모래위에 깊은 상처 하

행복하고 사랑했던 그대와

생각만으로 웃음짓던 꿈도 많

그런 모든 것들 저 큰 파도에 몸을 맡겨 어딘가 가더니 이젠 돌아오지 않

 

바다 앞에 내 자신이 너무 작

흐르는 눈물 두손 주먹쥐고 닦

많은 꿈을 꾸었는데 이젠 차

날 보기가 두려워서 그냥 참

그때 내가 바라보던 것들 아

볼 수 없겠지만 그래도 눈을 감

나의 낡은 서랍속의 깊은 바

이젠 두눈 감고 다시 한번 닫'